Krzysztof Warlikowski: Odjíždíme – online inscenace festivalu Pražské křižovatky
3. 11. 2020
Uvádíme:
od 21. 11. od 19:00 do 23. 11. 2020 do 7:00 na YouTube kanálu Nowy Teatr
Představení bude možné zhlédnout kdykoliv v uvedené době prostřednictvím odkazu níže. Odkaz bude aktivován v sobotu 21. 11. v 19 hodin a zůstane aktivní pouze po 36 hodin.
ZHLÉDNOUT ONLINE
Krzysztof Warlikowski: Odjíždíme
Dvanáct let po úspěchu svého uvedení tragikomedie Krum se Krzysztof Warlikowski vrátil k dílu izraelského dramatika Chanocha Levina, přičemž tentokrát sáhl po jeho titulu Suitcase Packers (Baliči kufrů). Roky, které uplynuly od uvedení prvního Levinova textu, přinesly Polsku i Evropě nejeden dramatický okamžik. A tak se vrtkavý snílek Krum, hrdina známý z předešlé hry, po neúspěšné výpravě do zahraničí vrací do vlasti, v níž snad všichni umírají nebo se alespoň někam balí a chystají. Velká světová migrace lidí nachází v Levinově textu svou místní tvář a místní měřítko, jež odrážejí úzkosti a pohyby probíhající v makroměřítku. Kam směřují postavy Levinovy pestré galerie, není jasné, ale snad každá se snaží pohnout co nejdál od „tady“, třebaže opustit svůj domov nechce žádná. Ledacos o tomto tajemném velkém pohybu ostatně signalizuje „orchestrální“ podtitul hry Komedie pro osm pohřbů… A tak je třeba se ptát: Je život opravdu někde jinde? Není lepší a rozumnější zůstat a soustředit se na budování komunity? Je čas romantických gest, nebo pozitivistické práce pro dobro všech? Život nepřináší mír ani bez politiky, natož s ní!
S inscenací Odjíždíme (polsky Wyjeżdżamy, anglicky We Are Leaving) se v online podobě divadlo Nowy Teatr hodlalo letošního ročníku Pražských křižovatek zúčastnit od chvíle, kdy bylo už zjara víceméně jasné, že okolnosti koronavirové pandemie, omezeného střetávání, divadelního provozu a vůbec cestování po celé Evropě vytvoří komplikovanější prostředí pro sdílení kultury a umění, než na jaké jsme si dávno zvykli. Inscenaci proto polští kolegové velkoryse vybavili titulky v několika jazycích – kromě angličtiny a francouzštiny, s nimiž se počítalo od premiéry inscenace před dvěma lety, nově přibyly překlady a titulky maďarské, estonské a právě české, jež připravila překladatelka Barbora Kolouchová. Vstřícný přístup našich kolegů tak ukazuje, že je možná načase začít k mezinárodním akcím přistupovat i jinak než dosud.
Čili odjíždíme! Nebude to snadné, leč na kompromisy není kdy. Je čas jít! Vyrazme hned!
Financováno z prostředků víceletého programu NEZÁVISLÍ 2017–2021 v rámci dotačního programu „Kulturní mosty“ Institutu Adama Mickiewicze.
Foto a video galerie
Sdílet na sociálních sítích